1904 28 EVANGELIKUS ŐRÁLLÓ Csak lelkét és eszmemenetét írtam ide Carlyle tanulmányának. Nehéz sor volt, mert stílusa roppant tömör s gondolatai szinte feszítik a hüvelyül szolgáló szavakat és mondatokat. Luthernek tökéletesebb, igazabb rajzát nem ismerem Itt is igazságnak bizonyult az a megfigyelés, hogy minden nagy lélek csak vele rokonszenvező léleknek nyílik meg. Nem állhattam meg, hogy fel ne hívjam rá a figyelmet e szent esztendő végén, a midőn a nagy reformátor végre édes hazai nyelvünkön szól hozzánk. Luther-Társaság. A Luther-Társaság budapesti végrehajtó-bizottsága f. hó 15-én Budapesten Zsilinszky Mihály elnöldete alatt gyűlést tartott. E gyűlésen résztvett az Evangelikus Családi Lap új szerkesztője, Kovács Sándor, pozsonyi theol. akad. tanár is. A gyűlés legelsőben az irodalmi szakosztály határozatait beszélte meg s készítette elő végrehajtásukat. Az Egyházunk nagyjai című vállalat öt füzetét az idén tagilletményül küldi szét a Társaság. Payr Sándor anthologiája az 1906. év tavaszán fog megjelenni, a többi munkák még 1905 folyamán sorra kerülnek. Harms elmélkedéseiből Rédei Károly fordításában egy kis válogatott gyűjteményt bocsát közre a Társaság a böjti időszakban s a szórványhelyeken lakó hívek közt ingyen osztatja szét. Kovács Sándor jelentette, hogy Luther müveire eddig 310 megrendelő jelentkezett s karácsonyra mindenkinek kezéhez jutott. Protestáns sajtó. Az újév alkalmával három elterjedt protestáns lap ért szerkesztőváltozást. A régi Prot. Egyházi és Iskolai Lap-tói, a melyet Székács József, Török Pál és Taubner Károly alapított, Ballagi Mór egész sajtóhatalommá nevelt, évtizedekre terjedő eredményes munkásság után Szőts Farkas megvált és a lapot Hamar Istvánnak adta át. — A Debreceni Protestáns Lap-r\k\ Erőss Lajost dr. Ferenczy Gyula váltotta fel a szerkesztőségben. — A Sárospataki Lapok szerkesztőjévé a tulajdonos Sárospataki Irodalmi Kör dr. Tüdős István helyébe Rohoska Józsefet választotta meg. A visszavonuló érdemes munkásoktól elismeréssel bucsúzunk, az újakat bajtársi szeretettel köszöntjük. Itt említjük meg, hogy a három milliónyi magyar protestánsság mintegy 25 lapot tart fenn. 30 év alatt a protestáns időszaki sajtó termékeinek száma körülbelül 300°/ 0 -kal szaporodott. Őrangyal. Sántha Károlynak e szép imádságos könyve második kiadásban jelent meg a Hornyánszky-cégnél. E könyvet neves szerzője első sorban a protestáns ifjúságnak szánta mintegy konfirmációi ajándékul és emlékkönyvül. Ez a cél magyarázza meg azt, hogy egyéb imádságos könyvekkel egybehasonlítva, feltűnő sok benne a verses imádság és ének. E kis kötetben találjuk Sánthának legdallamasabb, legtisztultabb ízlésű vallásos költeményeit. Néha a folyóbeszédben írt imádságok nyelvén is érzik a versritmus, azonban ez nem ér fel a bibliából ismert parallelizmussal, a mely XVII—XVIII. századi aszketikus íróinkat annyira jellemzi. Nyelve tősgyökeres magyaros, egyszerűbb, közvetlenebb Székácsénál, bár igaz, néhol a tartalmasság veszít a forma gondossága, itt-ott keresettsége mellett. Általában a költői rész értéke nagyobb. Az egész könyv az ifjúság képzet- és érzelmi világát tartja szem előtt s e tekintetben szinte egyetlen termékünk. Kiállítása szép, ára olcsó. Angol vászonkötésben 2 koronáért árulják, díszes bőrkötésben 6 koronáért. Irodalmi hírek. Az Erdélyi Ev. ref. Egyházi Értekezlet előfizetést hirdet Rauwenhoffnak a Protestantismus története című 3 kötetes müvére. A holland tudós híres müvét Bartha Dezső fordítja, ára 5 korona lesz és a jelentkezést Müller Béla ért. pénztároshoz Kolozsvárra kell küldeni. — Dr. E. Nagy Olivér, egyet, magántanár, az eperjesi evang. jogakadémia tanára, eredeti levéltári kutatások felhasználásával megírta a szép múltú győri evang. egyházközség monográfiáját. A munka legközelebb sajtó alá kerül, alkalmasint a győri evang. gyülekezet kiadásában. — Az Állatok Világának hetedik kötete fejeződött be a minap. A Magyar Brehm első tudományos, egyúttal vonzó feldolgozása az állatvilágról szóló ismereteinknek magyar nyelven. A szöveget szép kivitelű képek ékesítik és magyarázzák. A kötet ára félbőrbe kötve 18 korona, füzetenként is megszerezhető 80 fillérjével. — Rédei Károly, pusztaföldvári lelkész, lefordította Scheller Arnoldnak Hasonlatok a kátéhoz című hasznos segédkönyvét. A fordítás világos, magyaros és a hitoktatók nagy hasznát vehetik. A 8 íves negyedrétü könyv ára fűzve 2 korona, kissé drága, a mi nyilvánvalóan az orosházi sajtóárak eredménye. Fiatal dolgos testvérünk munkáját ajánljuk az érdeklődök figyelmébe. A Magyar Prot. Irod. Társaság igazgató választmánya december hó 5-én Budapesten Hegedűs Sándor elnöklete alatt gyűlést tartott, melyen elhatározta, hogy népszerű kiadványainak sikeresebb terjedése érdekében azoknak terjesztési körét kibővíti. E végből elhatározta, hogy felkéri a prot. püspököket arra, miszerint külön körlevélben hívják fel a lelkészeket, az elemi és középiskolák vezetőit, a társulat kiadványainak minél hathatósabb terjesztésére. A tagoknak 1905. évi könyvilletménye lesz Zwingli commentariusa dr. Tüdős István fordításában. A „Házi Kincstár" szerkesztésével továbbra is a titkár bízatott meg, és sorozatába 1905-re felvétetett Raffay Sándor pozsonyi theol. tanár „Jézus példázatai" című müvének első kötete. Csizmadia Lajos pápai theol. tanár pedig megbízást nyert Lastings „The problem of the ages" című • munkájának lefordítására. Az újvidéki közgyűlésen tett Székely József-féle indítványt Baksay Sándor módosításával fogadta el a választmány, mely szerint már minden ádvent első vasárnapján a prot. templomokban a bibliáról szóljon a prédikáció, a templomi perselypénzek pedig a létesítendő „Magyar Biblia Terjesztő Társulat" alapjára fordíttassanak. Augustinus „Confessiones" című klasszikus munkájának lefordítására, Hegedűs Istvánt kéri fel a Társaság. Megjelent könyvek. Gobineau: A renaissance. Ford. dr. Székely István. 2 kötet. Ára fűzve 6 kor., kötve 9 kor. — Kiss Áron: Török Pál élete. Ára 4 kor. — Ruskin: A legutolsónak is annyit mint neked. Ára 2 kor. — Luther M. élete. Ford. Szabadi Béla. Sok képpel. Ára 30 fill. — Dr. Wilhelm Walther: Das Licht der Welt. 2 kor. 30 fill. — Lhotzky: Religion oder Reich Gottes. 4 kor. 80 fill. — Dr. Johannes Müller: Von den Quellen des Lebens. 4 - 80 K. — Siegmund-Schultze : Haus und Gemeinde. 3 kor. — Dörries: Das Evangelium der Armen. 7 kor. 20 fill. — Dr. Luther Márton müvei. I. kötet. Fűzve 6 kor., kötve 8 kor. 50 fill. Az e rovatban ismertetett könyveket a szerkesztőség útján is meg lehet rendelni a pénz előzetes megküldése vagy utánvétel mellett. Szerkesztői izenetek. Azon számtalan üdvözletért, melylyel az ország minden részéből az újév és az Őrálló megindulása alkalmán testvéreink felkerestek, nagy elfoglaltságom miatt ez úton mondok szíves köszönetet s a jó kívánságokat egyúttal szeretettel viszonzom. Egyúttal bocsánatot kérek azoktól, a kiknek , levéllel tartozom. Adja Isten, hogy e kis munkás kör, mely az Őrálló körül csoportosult, egyházunkra nézve sok áldás forrása legyen. Lapunk olvasóit, főkép a lelkész, tanár és tanító urakat tisztelettel kérjük, hogy az egyházukban előforduló eseményekről, gyűlésekről stb. bennünket értesíteni szíveskedjenek. Költségüket megtérítjük s fáradságukat is díjazzuk. Fontos hírekről idö rövidsége esetén táviratot is szívesen veszünk. A közleményt a szedés könnyítése végett a papírlapnak csak egyik oldalára kell írni. A cikkeket is díjazzuk s éppen ezért szigorú mértékkel, mérünk. L. F. Locsmánd. A Glockent várom, az Őrállót megindítom, de szellemi támogatásra is számítok. Puszta - Földvár. Örömmel üdvözöllek a gárdában. Épen írni akartam s megelőztél. A könyv ügyében legközelebb levélben. Eperjes. Várton-várom a kért dolgozatot. Mihelyt megjön, sajtó alá adjuk. Dr. E. N. O. Szíves üdvözletért köszönet. Örömmel látjuk, mert jogi szakmunkásra szükség van. Hornyánszky Viktor cs. és kir. udvari könyvnyomdája Budapesten.